Translation of "standing between" in Italian


How to use "standing between" in sentences:

David lifted up his eyes, and saw the angel of Yahweh standing between earth and the sky, having a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem.
Davide, alzati gli occhi, vide l'angelo del Signore che stava fra terra e cielo con la spada sguainata in mano, tesa verso Gerusalemme.
I'm the guy standing between the criminals and respectable citizens like yourself.
Sono io quello che si mette tra i criminali e i cittadini rispettabili come lei.
When civilization is no longer there to protect us, when the beast is the only thing standing between us and death, we will absolutely fight tooth and nail to survive.
Quando la civiltà non può più proteggerci, quando la bestia è l'unica cosa rimasta fra noi e la morte, dobbiamo combattere con le unghie e con i denti per la sopravvivenza.
I'm sorry, Robin, but you hooking up with this guy makes it seem like the only thing standing between you and sex is clothes.
Mi spiace, Robin, ma averlo fatto con questo tizio fa sembrare che l'unica cosa che ti separi dal sesso siano i vestiti.
Santa Clara is the only thing standing between us and Havana.
Santa Clara e' l'unico ostacolo da qui a L'Avana.
Not with an army standing between us.
Non con un intero esercito tra noi e lui.
So there I am, standing between Denzel Washington's legs, and I'm saying, "Push, Denzel, push."
Ed eccomi qui, di fronte a Denzel Washington a gambe aperte, a dire: "Spingi, Denzel, spingi".
The only thing standing between them and their goal is you and I, and no one else seems willing to lift a finger to help.
Gli unici a frapporsi tra costoro e il loro obiettivo siamo noi due. Nessun altro sembra disposto ad alzare un dito per aiutarci.
The only thing standing between us and the Army of the Dead is the Wall, and the Wall hasn't been properly manned in centuries.
L'unica cosa che ci separa dall'Esercito dei Morti è la Barriera. E sono secoli che la Barriera non viene sistemata a dovere.
I'm the only person standing between you and your kidnapping charges.
Sono l'unica persona tra te e le accuse di rapimento.
What happens if we get back, and you're reunited with Belle, and you realize that the only thing standing between you and your happy ending is my son?
Cosa succede se torniamo, e tu torni con Belle, e realizzi che l'unico ostacolo, tra te e il tuo lieto fine e' mio figlio?
Despite the unfortunate circumstances, it does prove your innocence, but you're also the only person standing between your husband and his new life.
Malgrado le infelici circostanze, questo prova la sua innocenza. Ma adesso lei e' anche l'unica persona che separa suo marito dalla sua nuova vita.
You and I are the same, Damon, the obstacle standing between two fates.
Io e te siamo uguali, Damon, l'ostacolo fra le due sorti.
And if it works, there'd be nothing standing between you and Catherine.
E se funziona, non ci saranno piu' ostacoli tra te e Catherine.
I'm the only one standing between you and a jail cell.
Sono l'unica cosa che si frappone fra te e la prigione.
And this, is the only thing standing between us and the skybridge.
E questo è tutto ciò che ci separa da quel corridoio.
You know that the only thing standing between me and reassignment is your approval.
Sa che l'unica cosa che sta tra me e la riassegnazione e' la sua approvazione.
I was standing between you and your dreams for this place.
Mi ero messa in mezzo tra te e i sogni che avevi su questo posto.
And if you're standing between us, I'll cut you down, without a second thought.
E se ti metterai di traverso, non mi faro' alcun problema... a farti fuori.
There's an invisible wall standing between us and them and nobody's doing anything about it.
C'è un muro invisibile, tra noi e loro, e nessuno fa qualcosa per questo.
That grade is the only thing standing between me and a future where you're not my captain anymore.
Quel voto e' l'unica cosa che mi separa da un futuro dove lei non e' piu' il mio capitano.
'Cause I'm the one standing between you and them.
Perche' sono l'unico a frappormi tra voi e loro.
I'm the only one standing between you and oblivion.
Io sono l'unico che si frappone tre te... e l'oblio.
And right now the only thing standing between you and him, is me.
Ora, la sola cosa tra te e lui, sono io.
Rebekah, you don't know where she is, and the only thing standing between you and our sister is this selfish fool.
Voi non sapete dove si trova Rebekah e l'unica cosa che si interpone tra voi e nostra sorella è questo sciocco egoista.
Caroline thinks that Valerie's mere existence is somehow sabotaging our relationship, but if she could just get into my head, she would see that the only thing standing between me and my girlfriend is that damn spell...
Caroline pensa che la mera esistenza di Valerie stia in qualche modo sabotando la nostra relazione, ma se lei potesse entrare nella mia testa, vedrebbe che l'unica cosa fra me e la mia ragazza e' quell'incantesimo del cavolo.
Now, myself, I'd be flat hunting the other side of the planet if I were the only thing standing between Damon Salvatore and his everlasting happiness with Elena.
Io mi sarei cercato una casa dall'altra parte della terra se fossi l'unico ostacolo tra Damon e il suo lieto fine con Elena.
So right now, I'm the only thing standing between you and significant prison time.
Al momento io sono l'unico che può evitarti un bel po' di prigione.
You are the only thing standing between the Dagda Mor and its freedom.
Sei l'unica cosa che ostacola il Dagda Mor nel conseguimento della propria liberta'.
I'm the only thing standing between them and you, asshole.
Solo io posso proteggerti da loro, brutto imbecille.
Anna, we're the last ones standing between Rachel and what she really wants.
Anna, siamo l'ultimo ostacolo che si frappone tra Rachel ed quello che vuole veramente.
One minute I'm a freeloader and the next I'm the only thing standing between you and eviction.
Un attimo fa ero un'approfittatrice e ora sono l'unica che può evitarti lo sfratto.
We're the last company standing between them and total energy dominance.
Noi siamo l'ultima società che si frappone tra loro e il monopolio dell'energia.
For centuries, Veronica, Horvath and I were the only thing standing between Morgana and man's destruction.
Per secoli Veronica, Horvath ed io... siamo stati l'unico ostacolo tra Morgana e la distruzione dell'umanità.
For 25 years we've been the only thing standing between them and Karla and Moscow and the third bloody world war.
Per 25 anni siamo stati l'unica barriera tra loro e Karla e Mosca, e la terza guerra mondiale, dannazione!
By the time we're done, three of every seven guys who were standing between you and your boss' job are gone.
Quando avremo finito, 3 persone su 7, fra quelli che si trovano tra voi e il vostro capo... saranno fuori.
The Night's Watch is the only thing standing between the realm and what lies beyond.
I Guardiani della Notte sono l'unica cosa che si erge tra il reame e cio' che c'e' oltre la Barriera.
I'm just telling you, man, apparently, this could get really gnarly, and not just for you, but for anyone standing between you and the person you're hung up on.
Quello che voglio dirle, amico, e' che finiranno per essere guai seri, non solo per lei, ma per chiunque si mettera' tra lei e la persona oggetto della sua ossessione.
He's the only thing standing between me and the electric chair.
E' l'unica cosa che rimane fra me... e la sedia elettrica.
1.4661710262299s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?